2006-01-11

wow wow wow wow

Visstserru, Johanna glömde en cd i kransen i fredags. Spår nummero sju är på tyska och HAR TAGIT ÖVER MITT LIV! Försten som kan översätta texten så jag kan sova vinner ett muminkex av PA. (www.kungenochsilvia.se/tyska.mp3)
Är man johanna/amanda så får man inte fuska genom att typ ha den hemma redan.

För övrigt: Visste ni att fanzinesidan har hundratals besökare hela tiden och att de typ läser grejor? Skumt. (www.kungenochsilvia.se/webalizer
användarnamn "webalizer" och lösenord "pc44vcopdh")

/L

23 kommentarer:

Anonym sa...

Aaaargh!! Kom just på att jag fick en faktura om .se-adressen för typ en månad sedan. Ska försöka komma ihåg att fixa innan jag försvinner...
Nån som vill bidra med en slant?
Men vad fan? Vad är det för dårar som läser egentligen...

Anonym sa...

Ska du försvinna Samuel? Och varför skriver Lars ut lösenordet på bloggen så att de skumma människorna kan läsa ännu mer?

Anonym sa...

Varför länkas inte mitt namn till min hemsida? Det är en sån fin hemsida.

Anonym sa...

Ja, till Nya Zeeland. Och jag kommer förmodligen att dö i något bisarrt vulkanutbrott eller liknande. Om man vill hinna få ett vykort bör man alltså ge mig sin hemadress snarast.
Och förresten så var det där inte alls lösenordet till bloggen...
(Ska lyssna på den tyska låten nu Lars. Jag lovar.)

Anonym sa...

Kan det vara 50 Hertz-folket som läser zinet? Eller deras kompisar (Said Karlsson, Light Bulb Project, Gäddan och Braxen)? Eller 10 000 tyska bögar? De sägs ändå ha flyttat till Berlin. Eller några mystiska vänner till Johanna, Linköpings indieelit kanske?
Akta dig för vägglöss på Nya Zeeland, Samuel, såna finns enligt säkra källor (Skärsätra-Helena).
/O

Anonym sa...

observera att linköping saknar indie-elit

Anonym sa...

muminkexen är redan uppätna.
men om ni vill vinna nåt så kan jag ha högläsning
av da vinci-koden på vår toalett.

/ savage henry

Anonym sa...

Jag länkade till den här sidan en gång, på nkpgunite.tk. En och annan därifrån kan ju ha varit inne där och nosat, men så tajt är jag inte med någon av dem. För tydlighets skull kan jag tillägga att det i så fall inte är någon Norrköpingsk indieelit.
/O

Anonym sa...

en kille som har bett mig skriva på hans 'popblogg' hypar kungen och silvia. eller, han tyckte 'det där med kungen var ju bra' /j

Anonym sa...

jag kan ha råkat nämna bloggen i en vitmakt-blogg som jag är verksam i. tror de tilltalades av de konservativa "vibbarna" som royalism avger, så där har vi nog förklaringen.

/ savage henry

Anonym sa...

Det kan också vara att denna blogg kommer upp som alternativ fyra om man söker på 'kungen och silvia' på google. Hur många är det inte...folk från hela världen, som dagligen mättar sin rojalistfetisch med att slumpmässigt söka på kunganamn på google, i hopp om att hitta porrbilder med illa ditklistrade ansikten på Mary Donaldson, sultanen av Brunei eller Beatrix av Nederländerna? Söker inte dessa människor också ibland på 'kungen och silvia'?

Anonym sa...

Jag tror snarare att det faktiskt är sultanen av Brunei eller Beatrix av Nederländerna som söker på Kungen och Silvia.

/S

Anonym sa...

Era pladdrande hyndor!
Det här med att ligga vaken om nätterna var största allvar, kan ni inte säga vad den tyska sången handlar om?! Amanda och jag fotade skor på dramatens café i torsdags, och passade på att spela upp låten för tre stycken sudettyska tanter,
varav en förnekade att låten var på tyska,
en inte förstod vad det var vi ville (men påpekade att hennes skor var från paris och hette mefisto)
och en blev upprörd över att vi inte läst faust och sen menade att den första raden betyder "vackra främmande man".

Kära bullen, hjälp mig med mitt problem!

Anonym sa...

jag hade kunnat svära på att den första raden var "vackra brandman"!

Anonym sa...

ok, jag har inte läst tyska, men jag tycker det låter som om hon sjunger 'sköna främling' (typ 'schöne fremde mann'?)

narin

Anonym sa...

narin, javisst har du rätt. hon sjunger "schöne fremde mann, du bist lieb zu mir".
narin - kan tyvärr inte hitta hela texten, men det lär inte vara svårt att översätta

Anonym sa...

http://www.lyricsdownload.com/connie-francis-schner-fremder-mann-lyrics.html varse era lata hundar!

Anonym sa...

äntligen, jag höll på att bli överdrivet engagerad i saken.

n

Anonym sa...

Vem är du egentligen?

K&S sa...

Tack bullen! Enligt babelfish betyder texten alltså:

"Woh, woh woh woh woh
Woh oh high, woh, woh woh woh woh
Beautiful, strange man, you is dear to me,
beautiful, strange man, if I dream from you, but on the day pass you with one other one woman,
Woh, woh woh woh woh.
You gehrst to it, and I am alone ', only in my dream may I happy be, happy its with you, because only in the dream gehrst you me.
And also years will offense, I know, I love only you.
It becomes, so for a long time I lives, none other one gives for me.
Yes, beautiful, strange man, once comes the time, and then my dream becomes finite Wicklichkeit, beautiful, strange man, then for us the love fngt on.
And also years will offense, I know, I love only you....
Oh, oh, oh, oh, beautiful, strange man, once comes the time, and then my dream becomes finite Wicklichkeit, beautiful, strange man, then for us the love fngt on.
Woh, woh woh woh woh
Woh oho, woh, woh woh woh woh..."

Framstår tyska som såhär totalt osammanhängande och pladdrigt även för infödda? "and also years will offense"?

Men hur gör man med priset om man inte vet vem som vunnit?!

(L

Anonym sa...

eftersom jag kan RELATIVT bra tyska, och inte behöver nån jävla fisk för att översätta texten, så vinner jag. så inget jävla smyglyssnande utanför toadörren ikväll när jag läser da vinci-koden högt för mig själv.

/ savage henry

Anonym sa...

asch

Anonym sa...

Nej..."Ach"!